Songs are alphabetical by title
Je vois ton visage, c’est qu’une image / un rêve toujours là que l’on trouvera / Abandonné, qu’est-ce que j’ai fait / Je suis amoureux de toi
Je vois le temps qui passe, c’est mon coeur qui casse / L’espoir toujours là que l’on trouvera / Abandonné, qu’est-ce que j’ai fait / Je suis amoureux de toi
Toi, tu fais la meme chose que moi / Tu penses tout le temps à notre histoire / Abandonné, qu’est-ce que j’ai fait / Je suis amoureux de toi / Our love was true, what can I do / I’m still not over you, I’m still not over you
I see your face, it’s only a picture / A dream that lingers to be uncovered / Abandoned, what did I do / I’m still in love with you
I see time pass, my heart breaks / Hope lingers, to be uncovered / Abandoned, what did I do/ I'm still in love with you
You do the same as me / Always thinking about our story
Abandoned, what did I do / I’m still in love with you / Our love was true, what can I do / I’m still not over you I’m still not over you
Je me promène j’entends ta voix dans la brise si légère / et au même moment je vois tes yeux dans la lumière / C’est une belle journée, une belle journée / Tu me parles et moi j’entends une chanson dans mon coeur / et tu me froles en passant, je ressens ta chaleur / Tu me dis belle journée, c’est une belle journée
Et le ciel, toutes les fleurs, les senteurs merveilleuses / Je me rappelle, ce moment parfait où je suis tombée amoureuse
Aujourd’hui et chaque jour de l’aube jusqu’au soir / je me souviens des doux mots dits, les mots de notre histoire / On se dit belle journée cette belle journée / Je me souviens des doux mots dits, les mots de notre histoire On se dit belle journée, c’est une belle journée / Cette belle journée, une belle belle journée
Taking a walk, I hear your voice in the light breeze / And just then I see you, your eyes in the sunlight / It's a beautiful day, a beautiful day / You speak to me but all I hear is a song in my heart / You brush against me, I feel the warmth of your skin / You say beautiful day, it's a beautiful day
And the sky, all the flowers, the wonderful aromas / I remember this perfect moment when I fell in love
Today and every day from dawn until dark / I remember the sweet words, the words of our story / We say beautiful day, this beautiful day / I remember the sweet words, the words of our story / We say beautiful day it's a beautiful day / This beautiful day, a beautiful beautiful day
Chéri bien sûr l’amour est comme un océan azur
qui roule toujours ses vagues du fond de mon cœur
Tes yeux qui brillent, quand tu souris le monde pétille
J’adore ta voix quand tu me racontes la vie et l’amour
Bien sûr l’amour l’amour, Oh bien sûr l’amour l’amour
Je veux te plaire, tu es mon étoile et ma lumière
Il y a des hauts il y a des bas mais ça c’est l’amour
Bien sûr l’amour l’amour, Oh bien sûr l’amour l’amour
Un et un font deux, comme la mer est bleue
Et je suis certaine que c’est bien sûr, c’est bien sûr
C’est l’amour bien sûr bien sûr
Bien sûr l’amour l’amour, Oh bien sur l’amour l’amour
Bien sur l’amour l’amour, Oh bien sur l’amour l’amour
Darling, of course love is like an azure ocean
whose waves always roll to the bottom of my heart
Your eyes that shine, when you smile the world sparkles
I love your voice when you tell me about life and love
Of course it’s love love, Of course it’s love love
I want to please you, you are my star and my light
There are highs there are lows but that’s love
Of course it’s love love, Of course it’s love love
One and one make two, like the sea is blue
And I’m certain that this is of course, of course
This is love of course
Of course it’s love love, Of course it’s love love
Of course it’s love love, Of course it’s love love
Tu faisais le lézard sur une chaise d’un café, je t'ai remarqué/ Tu portais une robe bleue et tes yeux m’invitaient / J’ai succombé / J’ai pris ta main, j’étais certain, certain que t'aimerais / C’est du gateau comme un courant d’eau / C’est comme les oiseaux qui volent sans effort / Comme rentrer chez soi, comme brillent les étoiles Une joie si facile qui me donne du confort
Un amour aussi pur que la première neige, j’y ai pensé / C’était comme l’air d’automne qui tourne comme un manège / J’ai succombé / Tu as pris mon coeur, et le bonheur, le bonheur a commencé / C’est du gateau comme un courant d’eau / C’est comme les oiseaux qui volent sans effort / Comme rentrer chez soi, comme brillent les étoiles / Une joie si facile qui me donne du confort
L’amour avant c’était aussi dur que de monter l'Everest C’était pourtant mon rêve pour sur, alors reste / Car c’est du gâteau comme un courant d'eau / C’est comme les oiseaux qui volent sans effort / Comme rentrer chez soi, comme brillent les étoiles / Une joie si facile qui me donne du confort
C’est du gateau comme un courant d’eau / C’est comme les oiseaux qui volent sans effort / Comme rentrer chez soi, comme brillent les étoiles / Une joie si facile qui me donne du confort / C’est du gateau
You were soaking up sun in a café chair, I noticed you / You were wearing a blue dress and your eyes invited me / I melted I took your hand, I was certain, certain I would love you / It’s a piece of cake like running water / The way birds fly effortlessly / Like coming home, like the stars shining / An easy joy that warms me
A love as pure as a first snow, I imagined / It was like autumn air that whirls like a merry-go-round / I melted / You took my heart, and happiness, happiness began / It’s a piece of cake like running water / The way birds fly effortlessly / Like coming home, like the stars shining / An easy joy that warms me
Love used to be as hard as climbing Mount Everest / But it was always my dream to love, so stay / Since it’s a piece of cake, like running water / The way birds fly effortlessly
Like coming home, like the stars shining / An easy joy that warms me
It’s a piece of cake like running water / The way birds fly effortlessly / Like coming home, like the stars shining / An easy joy that warms me / It’s a piece of cake
Il est assis au bord de la mer / des vagues reflètent la lumière / Elles viennent de ma vie imaginaire / Des perles jetées par terre, quelqu’un les a laissées tomber / ou peut être c’est quelqu'un qui un jour arrivera / Et moi, la solitaire, je les assemble par terre / Encore un jour la plus belle poésie se trouve bien perdue et ainsi tourne une page d’un chapitre de ma vie / Et vole mon destin vite comme la pluie / Cette histoire, raconte-moi la fin
Il est assis au bord de la mer / des vagues reflètent la lumière / Elles viennent de ma vie imaginaire / Des perles jetées par terre, quelqu’un les a laissées tomber Ou peut être c’est quelqu'un qui un jour arrivera / Et moi, la solitaire Je les assemble par terre / Encore un jour la plus belle poésie se trouve bien perdue et ainsi tourne une page d’un chapitre de ma vie / Et vole mon destin vite comme la pluie / Cette histoire, raconte-moi la fin
Encore un jour la plus belle poésie se trouve bien perdue et ainsi tourne une page d’un chapitre de ma vie / Et vole mon destin vite comme la pluie / Cette histoire, raconte-moi la fin L'amour
He was sitting at the edge of the sea / waves reflecting the light / Coming from my imagination / Pearls left on the sand, someone dropped them / or perhaps it was someone who will come / And me, alone, I gather them from the ground / Another day that the most beautiful poetry is lost and so turns another page in a chapter of my life and steals my destiny like the rain / Tell me the ending of this tale
He was sitting at the edge of the sea / waves reflecting the light / Coming from my imagination / Pearls left on the sand, someone dropped them / or perhaps it was someone who will come / And me, alone, I gather them from the ground / Another day that the most beautiful poetry is lost and so turns another page in a chapter of my life and steals my destiny like the rain / Tell me the ending of this tale
Another day that the most beautiful poetry is lost and so turns another page in a chapter of my life and steals my destiny like the rain / Tell me the ending of this tale Love
Here on an endless shore I see you and me we’re walking together
I want to stay forever this way / You are my favorite daydream
Here in the glittering sun I look into your eyes and see myself falling
Don’t want to break the spell you’ve made / You are my favorite daydream
I see us sitting side by side, you smile and pull me close
You whisper in my ear “Will you be mine?” / I whisper “Yes, don’t let me go”
I can dream at night but night dreams end when morning light breaks in
I’d rather save my dreams for daytime / You are my favorite daydream
I see us dancing in the air, I smile and pull you close
I whisper in your ear “Will you be mine?” / You whisper “Yes, don’t let me go”
I want to stay forever this way / You are my favorite daydream
You are my favorite daydream / You are my favorite daydream
I’d do anything, anything for your love
I’d bring you breakfast in bed every day / Make you laugh when you’re feeling gray
I’d do it for your love
Save you the last chocolate in the box / Throw flower petals wherever you walk
I’d do it all for your love
All for love, all for love, for your love
I’d draw you hearts on the bathroom mirror / When you’re feeling low, I’ll catch your tears
I’d do it all for your love
I’d give you my sweater when you’re cold / Find your glasses when we grow old
I’d do it all for your love
Whenever I’m with you the sky is the bluest blue and I can hear the bluebirds sing
They sing a song for us, a melody of love, a melody for you and me
All for love, all for love, for your love
I’d do it all for your love, I’d do it all for your love, I’d do it all for your love
It’s love of course, so many things about you I adore
The way you smile fills me to the top of my heart
Your eyes, they glow, you look at me and suddenly I’m home
The way you laugh can lift me higher than the stars
Love, I’m sure, I’m sure / It’s love, of course, of course
With you, it’s bliss / If I could I’d grant your every wish
For every wish I’d wish to be with you forever more
Love, I’m sure, I’m sure / It’s love, of course, of course
Like the sun above, like a bee will buzz, Oh it’s just as obvious,
Lightning rush when we touch, if I’m dreaming don’t wake me up
Ooh… hold me, hold me ooh… kiss me
Love, I’m sure, I’m sure /It’s love, of course, of course
Love, I’m sure, I’m sure / It’s love, of course, of course
In a town they call Vacone about an hour north of Rome, there’s a place with just one table with candlelight and violets in a bowl / When we dined there in the summer and I bent down on my knee, you said our love was still too young then, you told me give it time then we would see / Solo per due, per due, a table just for two / Mi sono inamorato di te, I fell so deep in love with you / La la la ... a table just for two
In the fall you held me closer, I saw a sparkle in your eyes, and in the candlelight I asked you once again and then I saw your answer in your smile / Solo per due, per due, a table just for two / Mi sono inamorato di te, I fell so deep in love with you / La ah da da ta ooh ah da da doo, a table just for two
Solo per due, per due, a table just for two / Mi sono inamorato di te, I fell so deep in love with you / Solo per due, per due, a table just for two / Mi sono inamorato di te, let’s stay here at our table just for two
Like a sky with no blue, a cow with no moo, hello without a how are you
Like a ghost with no boo, a cat with no mew, an Eskimo without an igloo
You know it’s true, that’s me without you...It’s me without, it’s me without you
I tried to find the one, the one who I’d been missing
Then you came along, the one, the one who I belong with
Like the sand with no sea, a heart with no key, a puzzle without the final piece
A hug with no squeeze, a bed with no sheets, the birds without the bees
What would I do? I think I’d need to be rescued
If it were me without, me without you
I tried to find the one, the one I’d been missing
Then you came along, the one, the one who I belong with
Like a dove needs a coo, a peak has a view, a paddle needs a canoe
Like tango has two, a ring has “I do”, bonjour has parlez-vous
You know what I’m saying, Oh I’m sure that you do
Don’t wanna be without, be without you
Don’t wanna be without you
Qu’est-ce que je ferais pour ton amour entier?
Je marcherais des jours vers l’horizon
Découvrirais les trésors des océans
Je ferais tout pour ton amour
J’attendrais des années en comptant les heures
Je donnerais mon âme et tout mon cœur
Je ferais tout pour ton amour
Ah l’amour / Ah l’amour / pour ton amour
J’embrasserais tes lèvres toute la nuit
Noierais tous mes chagrins dans tes yeux qui rient
Je ferais tout pour ton amour
J’apprendrais toutes les nuances de ton corps
Te tiendrais dans mes bras jusqu'à l’aurore
Je ferais tout pour ton amour
Parce qu’à chaque fois
Que tu es avec moi
Le monde est repu de lumière
J’entends ta voix qui me dit
Des murmures dans la nuit
Des mots si doux que je souris
Ah l’amour / Ah l’amour / pour ton amour
Je ferais tout pour ton amour
Je ferais tout pour ton amour
Je ferais tout pour ton amour
What would I do for all of your love?
I’d walk for days toward the horizon
Discover treasures of the oceans
I’d do it all for your love
I’d wait for years counting the hours
I’d give my soul and all of my heart
I’d do it all for your love
Oh love, oh love, for your love
I’d kiss your lips all night
Drown my sorrows in your laughing eyes
I’d do it all for your love
I’d learn all the nuances of your body
Hold you in my arms until dawn
I’d do it all for your love
Because every time you’re with me
The world is painted in light
I hear your voice speaking to me
Whispers in the night
Words so sweet they make me smile
Oh love, oh love, for your love
I’d do it all for your love
I’d do it all for your love
I’d do it all for your love
La entre le calme et l’éclaircie du ciel je nous vois en images
Je veux rester là avec toi
Tu es ma rêverie
Là je vois le feu d’un coucher de soleil et je sens notre flamme
Je veux rester là avec toi
Tu es ma rêverie
Parfois je te vois dans les nuages
Ou je vois ta douceur dans une fleur
Es-tu là ou est-ce un mirage?
Un rêve de tristesse ou de bonheur ?
Toi tu me fais rêver la nuit mais ces rêves s’estompent
quand arrive le matin calme
Alors je garde mes rêves pour moi
Tu es ma rêverie
Parfois je te vois dans les nuages
Ou je vois ta douceur dans une fleur
Es-tu là ou est-ce un mirage ?
Un rêve de tristesse ou de bonheur ?
Je veux rester là avec toi / Tu es ma rêverie / Tu es ma rêverie
There between the calm and the clearing of the sky I see us in pictures
I want to stay there with you
You are my daydream
There I see the fire of a sunset and I feel our flame
I want to stay there with you
You are my daydream
Sometimes I see you in the clouds
Or I see your sweetness in a flower
Are you there or is it a mirage?
A dream of sadness or happiness?
You make me dream at night but these dreams fade
when the calm morning arrives
So I keep my dreams to myself
You are my daydream
Sometimes I see you in the clouds
Or I see your sweetness in a flower
Are you there or is it a mirage?
A dream of sadness or happiness?
I want to stay there with you / You are my daydream /You are my daydream
Dal quel paese in montagna vai mezzoreta nord e poi
Ce’ una casa tutta sola con un tavolo preparato li per noi
Ci vedevamo più d’estate in altri tempi in vite fa
Il nostro amore era giovane quando hai detto, cresci bene e poi sarà
Il tempo temporaneamente si ferma qui per noi
Gli’ anni già passati dimenticati d’adesso in poi
La la la / Un tavolo per noi
Nel autunno cantavamo / Ma le canzoni non c’elo / Le ho tutte dimenticate ma mi ricordo baci da un angelo
Il tempo temporaneamente si ferma qui per noi
Gli’ anni già passati dimenticati d’adesso in poi
La la la / Un tavolo per noi
Il tempo temporaneamente si ferma qui per noi
Gli’ anni già passati dimenticati d’adesso in poi
La la la / Dal quel paese in mezzoreta nord per noi
From that town in the mountains go 30 minutes north and then / There’s a house all by itself with a table prepared there just for us / We used to see each other more in the summer in other times in past lives / Our love was young when you told me “grow well, and then it will be”
Time temporarily stops here for us
The years already passed are forgotten from here on out
La la la / A table for us
In the autumn we used to sing / I don’t remember the songs / I forgot them all but I remember kisses given from an angel
Time temporarily stops here for us
The years already passed are forgotten from here on out
La la la / A table for us
Time temporarily stops here for us
The years already passed are forgotten from here on out
La la la / From that town go 30 minutes north for us
An empty vase where flowers never opened might have held a sweet red rose
The silent sound of all the words unspoken, I might have said don’t let me go
Think of you here again, wonder if you’d stayed what might have been
The smiles and laughs, the kisses never given, tears we never wiped away
The summer nights, the bliss we would have lived in, tomorrow never saw today
Think of us here again, wonder if we’d stayed oh what might have been
Would it have been so beautiful? Would it have been so sweet? Would we have made it together? Would we?
Think of us here again, wonder if we’d stayed what might have been / Think of you here again, wonder if you’d stayed oh what might have been / Ooh...